Another Gahaku.Text Powered Blog
http://japan.zdnet.com/sp/feature/07tenthings/story/0,3800082984,20382969,00.htm?ref=rss
なんか、良いことが書いてあったのでメモ。
確かにーって思いました。
そこ、重要!みたいな。
11番目の必要な資質は「芸術力」です。
私以外にこの資質を持っている人に出会ったことがありません。
今年も紫綬褒章の授与式に呼ばれませんでしたが、ちょっとした手違いだと思っています。
投稿日時 : 2008年11月4日 11:46
あ…ネタにしようと思ったのに先超された
全部ない私はどうしたらorz
>詰まるところ、残業しない人々は、ものごとを行う最善の方法を学ぼうという動機付けを持っていないため、最善の方法とは限らない今まで通りの方法をとり続けるのだ。 これに異論あり♪ 残業ばっかりしていたら技術力伸ばせないジャン。 残業を美化するのは日本の悪しき風習ピヨ。 芸術力は確かに要ると思うピヨ♪ センスが無ければ、新しい発明を生み出せないし、センスの悪い人のプログラムを見ると苦痛と悲しさを感じるピヨォorz 逆にセンスがいい人のプログラムは、保守しやすく感動を呼ぶピヨッ♪ でも、残念ながらそなプログラムは海外ものでしか見た事が無いピヨorz 実務では本当に退屈なプログラムばっかりだった・・・
>詰まるところ、残業しない人々は、ものごとを行う最善の方法を学ぼうという動機付けを持っていないため、最善の方法とは限らない今まで通りの方法をとり続けるのだ。 業務時間内に仕事を終わらせるために努力・工夫している人もいるんですけどね…。私の周りには特に。
> 私以外にこの資質を持っている人に出会ったことがありません。 これは! 森博嗣と一緒に同人誌を作り、荻野真の先輩でもあった私に対する、挑戦ですね!? ………ウソです。 私には芸術性のカケラもありません、 ごめんなさい m(_`_)m # 学生時代、同じ部に所属してたのはホントだけどw
面白い記事だからボクもつついたピヨ♪
「残業しない人」は原文を読むかぎり、そう翻訳されるものではないらしいです。 原文読んでないからわかんねーけど。。。
> とっちゃん そーいわずに読もーよw ZDnet は、 たいがい原文へのリンクを掲載してくれてるんで、 原文をぐぐる手間は掛からないし f(^^; で、 訳文でもキッチリ解読すれば分かるとは思うんだけど、 たしかに 「残業しない人」 は誤解を招くわな。 原文… ttp://blogs.techrepublic.com.com/10things/?p=319 …では、 「残業しない人」 のところは “daycoders” って書いてあるですよ。 その意味は、 訳文の通りで、 「月曜日から金曜日の9時から5時まではプログラミング作業を行うものの、それ以外の時間にはプログラムのことについて一切考えないという人々」 だそうで。 文章全体のニュアンスからすると、 「残業をしない」 ってことよりも 「仕事以外ではコードのことをまったく考えない」 のがダメだ、 ってことではないかと。 だから、 その反対、 つまり望ましいのは、 例えば昨日見つかったバグを夢に見て、 夢の中で原因に気付いちゃうよーな人だとか、 家で一杯やってるときに、 しまった今日のコードはあーすれば半分以下の行数で書けたはずだ、 とか気付いちゃうよーな人ですね。 それが昂じると 「寝ても覚めてもプログラミングのことばかり考えているスーパーギーク」 になるわけで。 この “daycoders” の反対の意味である super geek は、 原文にも訳文にも出てきます。 「スーパーギーク」 の正反対を 「残業しない人」 だと言っている、 と気付けば、 訳文だけでも誤解せずにすむと思います。 # わたしゃ家に帰ると、 アニメを見たりそのネタを書いたりしてるばっかりなので、 ギークには程遠いっすけどw
うはぁ。。。読まなかったのではなく、ちょっと読んでるだけの時間をとれなかったので...orz こいつもたまたまネタがTLで流れてたので、フォロー入れただけだしw 今は、PDC からネタをあさるのが大変で。。。 慣れない英語は疲れる。。。(T-T)
それにしても授賞式・・・・。
Powered by: Copyright © さかもと(実は・・・・。)