Inside ほげぐらま

打つことが無いとほげほげしているプログラムの深層をお届けしますm(_"_)m

目次

Blog 利用状況

ニュース

書庫

日記カテゴリ

[雑記] 翻訳機ってすごいんですよっ(汗

元ねた

 はなおかじったさん : だって面白そうだったんだもん

 なかむらさん : Google 翻訳には敵わない

 

いけない、このままでは翻訳機が馬鹿にされたままで終わってしまう! 今こそ、翻訳機の本領をはっきするのだっ。

 

ほら、なんて見やすい。原文と訳文が(ry って、MSさんの翻訳にもありましたね。それはさておき、

どっちも出ることは非常に有難いのですけどね。

 

そして、よく見てください。至る所にある"Get Virtual Now"、きちんと使い分けられているぢゃないですか。

これはきっと話し手(書き手)の気持ちになって適宜訳しているのですよ。

 

まぁ・・・突っ込みどころはたくさんある気がしますけどね。

# よく見たら「現在、顧客が仮想になる時間です」もちょっとひどいわ(w

 

でも役になってますよ~。単語も引けますので~。

 

投稿日時 : 2008年9月17日 23:49

コメントを追加

# re: [雑記] 翻訳機ってすごいんですよっ(汗 2008/09/18 0:58 ma2

「顧客は"Get仮想Now"です」に「You仮想しちゃいなよ」みたいなノリを感じますw
仮想化ってすごいw

タイトル
名前
URL
コメント