Ognacの雑感

木漏れ日々

目次

Blog 利用状況

書庫

ギャラリ

加茂・鴨

京都には、上加茂神社と下鴨神社があります。
葵祭で有名な賀茂祭は賀茂神社両社の祭事です。
なのに、社名は 「加茂」と「鴨」で異なる字を用います。
対称美の眼でみると、不安定でなりません。なぜ字が異なるのか、明解は見つけられませんでした。
側を流れる川の上流が加茂川と呼ばれ、下流が鴨川と呼ばれていたので、その習いで「上加茂」「下鴨」になったとも言われています。

旧国名に、下総、上総、上野、下野など、上下が付くものや、越前、越中、越後など前後が付くものがあります。
当初は、分かれていなかったが、行政上分離したほうが利便性が高まるとして分離したらしいです。
京都に近い方を「上」「前」にしたのは解りますが、前後と上下の使い分けが不明です。
「丹後」はありますが、「丹前」はありません。丹波を但馬と丹後に分離したとも言いますが、前後にしなかった理由はなんでしょうね。
同例。陸前、陸中があるが陸後がなく、陸奥があります。
でも、陸前、陸中等は、律令制の国でなく、明治時代に定義した旧国名なので、何故感があります。

不思議がっていたら、面白い頁をがありました。
http://www.mars.dti.ne.jp/~opaku/hakken/06/ore28.html
前後国は、漢読で、下総、上総、上野、下野はかずさ、しもうさ、こうずけ、しもつけ、と和読みであるところから、分離した権力者は別だったのでは?
というものです。
ネーミングルールの適用は、開発現場では問題になりますが、地名などのネーミングルールって不思議。
昨今の複数地名の合体地名は、同意しかねますが、年数を経ると馴染んでくるのでしょうね。
紀尾井町や東京都大田区 は合成地名ですが、合成感は薄いですね。

投稿日時 : 2010年4月5日 18:51

Feedback

# re: 加茂・鴨 2010/04/06 16:28 中博俊

日本語は読みです。
下記は所詮当て字です。
しかもひらがなも、カタカナも当て字として同一の発音であったとしても別の漢字が当てはめられている事があります。

これらのことから考えていただくと、かみがも、しもがもを、漢字が違うと考えること自体がナンセンスなことがわかります。

# re: 加茂・鴨 2010/04/06 16:29 中博俊

下記って。漢字は。です。

# re: 加茂・鴨 2010/04/06 20:48 ognac

>漢字は所詮当て字です。
同意。万葉仮名は、字形の意味でなく、音の当て字なので、納得。
でも、上加茂、下鴨の字を当てはめる時に、対称美の違和感が無かったのかなぁと。思うのです。
平城京、平安京なども左右対称だし、寺院の建築位置や向きも対称性を意識しているのに、字形には無頓着なのが、何故かなっと。

# re: 加茂・鴨 2010/04/07 10:19 中博俊

だいじなのは音なので、

しもがも
シモガモ

とかかれても同一と見なせるからそれでいいじゃないということでしょう。
そもそもカナにかんしても今のように1語1文字という考え方が誤解に基づいていますからね

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%89%E4%BD%93%E4%BB%AE%E5%90%8D

また日本書紀と、古事記におけるアマテラスオオミカミについての漢字がちがうとか、漢字を降ったがためにテンテルダイジンとすらも読む、呼ぶようになっているわけです。

# re: 加茂・鴨 2010/04/08 1:41 Ognac

いつの頃からか、漢文崇拝が生まれて、読みを書かずに、"漢字"の表記が好まれ、その結果、本来の読みが忘れられるという、本末転倒な事態になっていますね。
武士の名前の読み方が不明な人が多いのも、変な話で。

# BLMMpfvCXsJJivLfup 2022/04/19 10:01 johnansaz

http://imrdsoacha.gov.co/silvitra-120mg-qrms

タイトル
名前
Url
コメント