<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>[TFS]</title><link>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/category/1678.aspx</link><description>Visual Studio 2005/2008 Team Foundation Server 関連ネタ</description><managingEditor>おぎわら</managingEditor><dc:language>ja-JP</dc:language><generator>.Text Version 0.95.2004.102</generator><item><dc:creator>おぎわら</dc:creator><title>[TFS]TFSのプロセステンプレート集</title><link>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2011/04/14/198426.aspx</link><pubDate>Thu, 14 Apr 2011 20:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2011/04/14/198426.aspx</guid><wfw:comment>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/198426.aspx</wfw:comment><comments>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2011/04/14/198426.aspx#Feedback</comments><slash:comments>557</slash:comments><wfw:commentRss>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/commentRss/198426.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/services/trackbacks/198426.aspx</trackback:ping><description>&lt;P&gt;TFSの項目の定義のクエリーとか研究して改良したいぜ！&lt;BR&gt;といった場合、このあたりをながめておくと&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;幸せになれるのかな・・・カナカナカナ&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Templex - The TFS Process Template Library &lt;BR&gt;&lt;A href="http://templex.codeplex.com/"&gt;http://templex.codeplex.com/&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;img src ="http://blogs.wankuma.com/ogiogi/aggbug/198426.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>おぎわら</dc:creator><title>PDC10メモ</title><link>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2010/10/29/194317.aspx</link><pubDate>Fri, 29 Oct 2010 03:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2010/10/29/194317.aspx</guid><wfw:comment>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/194317.aspx</wfw:comment><comments>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2010/10/29/194317.aspx#Feedback</comments><slash:comments>26</slash:comments><wfw:commentRss>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/commentRss/194317.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/services/trackbacks/194317.aspx</trackback:ping><description>&lt;P&gt;ほとんど画面のキャプチャばかりですが、さきほどのPDC10をまとめました。&lt;BR&gt;まとめっていうか、画面はりつけただけですが、雰囲気はつたわるかも&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;A href="http://cid-8a22e15458ff7fdd.office.live.com/self.aspx/%e3%82%ab%e3%83%b3%e3%83%95%e3%82%a1%e3%83%ac%e3%83%b3%e3%82%b9%e3%81%ae%e3%81%a4%e3%81%b6%e3%82%84%e3%81%8d%e3%81%be%e3%81%a8%e3%82%81/PDC10%5E_KeyNote.zip"&gt;http://cid-8a22e15458ff7fdd.office.live.com/self.aspx/%e3%82%ab%e3%83%b3%e3%83%95%e3%82%a1%e3%83%ac%e3%83%b3%e3%82%b9%e3%81%ae%e3%81%a4%e3%81%b6%e3%82%84%e3%81%8d%e3%81%be%e3%81%a8%e3%82%81/PDC10%5E_KeyNote.zip&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;今回は、ノート欄にコメントを書いてます。&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;今回いちばん感動したのは、&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;WF7も良かったし、VMロールも驚きの内容でしたが、&lt;BR&gt;TFS on Azure がすごかったです。&lt;BR&gt;Azure上でソース管理できるようになるらしいですよ。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;img src ="http://blogs.wankuma.com/ogiogi/aggbug/194317.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>おぎわら</dc:creator><title>[VSS][TFS]VSSがなくなる・・・TFS2010が結構使えるっぽい！</title><link>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2009/10/15/182138.aspx</link><pubDate>Thu, 15 Oct 2009 13:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2009/10/15/182138.aspx</guid><wfw:comment>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/182138.aspx</wfw:comment><comments>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2009/10/15/182138.aspx#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/commentRss/182138.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/services/trackbacks/182138.aspx</trackback:ping><description>&lt;P&gt;ソースコード管理の Visual SourceSafe &lt;BR&gt;ソースコード管理にとどまらず、開発のライフサイクルをカバーできる Team Foundation Server &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;VSSがなくなると、&lt;BR&gt;TFSへ・・・&lt;BR&gt;ということが結構大変かな？&lt;BR&gt;と、おもっていたのですが、&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;MSのロバートさんのBlogを見て、かなり安心しました！！！&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Visual SourceSafe から Team Foundation Server 2010 &lt;BR&gt;&lt;A href="http://blogs.msdn.com/tanishi/archive/2009/10/13/visual-sourcesafe-team-foundation-server-2010.aspx"&gt;http://blogs.msdn.com/tanishi/archive/2009/10/13/visual-sourcesafe-team-foundation-server-2010.aspx&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;安心ポイントだけを簡単にお伝えすると&lt;BR&gt;・TFS 2010のインストール方法は3通り → Basic、Standard、Advanced&lt;BR&gt;・BASIC インストールは、最短で20分ほど&lt;BR&gt;・VSS から TFS への移行もウィザードで実施できる&lt;BR&gt;・価格；VSS と肩を並べる形での提供ができるように努力&lt;BR&gt;・DC上へのインストールが可能&lt;BR&gt;・クライアント PC (Vista, 7) にもインストール可能&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;ということなので、個人～数名の小規模プロジェクトでも結構簡単に使えそうですね！&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;&lt;img src ="http://blogs.wankuma.com/ogiogi/aggbug/182138.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>おぎわら</dc:creator><title>[記事リンク][VSS][TFS]VSSからTFSへ</title><link>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2009/10/01/181747.aspx</link><pubDate>Thu, 01 Oct 2009 12:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2009/10/01/181747.aspx</guid><wfw:comment>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/181747.aspx</wfw:comment><comments>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2009/10/01/181747.aspx#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/commentRss/181747.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/services/trackbacks/181747.aspx</trackback:ping><description>&lt;P&gt;Visual SourceSafe から Team Foundation Server へ　一歩先を行くソースコード管理&lt;BR&gt;&lt;A href="http://www.microsoft.com/japan/msdn/vstudio/campaign/vsstotfs/"&gt;http://www.microsoft.com/japan/msdn/vstudio/campaign/vsstotfs/&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Visual SourceSafe 2005 と、Team Foundation Server 2008 のわかりやすい比較解説がされています。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;できれば、Visual SourceSafe の将来についても触れてほしかったな・・・&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;オープンソースの SVN &amp;amp; Trac との比較は、多分どなたかがｗｗｗ&lt;/P&gt;&lt;img src ="http://blogs.wankuma.com/ogiogi/aggbug/181747.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>おぎわら</dc:creator><title>[TFS]ＴＦＳでユーザ追加の時エラーがでていた件</title><link>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2009/05/28/173716.aspx</link><pubDate>Thu, 28 May 2009 01:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2009/05/28/173716.aspx</guid><wfw:comment>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/173716.aspx</wfw:comment><comments>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2009/05/28/173716.aspx#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/commentRss/173716.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/services/trackbacks/173716.aspx</trackback:ping><description>&lt;P&gt;なおったらしいです&lt;BR&gt;FIX: You receive one or more error messages when you use a local account to install Microsoft Visual Studio 2008 TFS or when you try to add a local account to Visual Studio 2008 TFS&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;A href="http://support.microsoft.com/kb/962968/en-us"&gt;http://support.microsoft.com/kb/962968/en-us&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;日本語訳（自動翻訳）&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; [FIX] Visual Studio 2008 TFS にローカル アカウントを追加するときまたはローカル アカウントを使用して Microsoft Visual &lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Studio 2008 TFS をインストールするときに 1 つ以上のエラー メッセージが表示されます。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;Google翻訳&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;
&lt;TABLE id=texttable&gt;
&lt;TBODY&gt;
&lt;TR vAlign=top&gt;
&lt;TD id=gap&gt;&amp;nbsp;&lt;/TD&gt;
&lt;TD class=almost_half_cell&gt;
&lt;DIV id=result_box dir=ltr style="TEXT-ALIGN: left"&gt;修正：あなたは、 MicrosoftのVisual Studio 2008 TFSまたはときにはVisual Studio 2008 TFSは、ローカルアカウントを追加してインストールするには、ローカルアカウントを使用して1つまたは複数のエラーメッセージが表示さ&lt;/DIV&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TBODY&gt;&lt;/TABLE&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;Yahoo!翻訳&lt;BR&gt;&lt;/STRONG&gt;　固定してください：あなたがMicrosoft Visual Studio 2008 TFSをインストールするためにローカルアカウントを使うとき、あるい&lt;BR&gt;　は、あなたがローカルアカウントをVisual Studio 2008 TFSに加えようとするとき、あなたは一つ以上のエラーメッセージを受&lt;BR&gt;　けます&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;LogoVista&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&amp;nbsp; 修正：あなたがローカルなアカウントをマイクロソフト Visual Studio 2008 TFS をインストールするために使うとき、あるいは&lt;BR&gt;&amp;nbsp; あなたが Visual Studio 2008 TFS にローカルなアカウントを加えようとするとき、あなたは１つ以上のエラーメッセージを受&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;け取ります&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;img src ="http://blogs.wankuma.com/ogiogi/aggbug/173716.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>おぎわら</dc:creator><title>[記事リンク][Visual Studio]Visual Studio Team System 2010 で予定されているもの </title><link>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2009/04/08/170985.aspx</link><pubDate>Wed, 08 Apr 2009 12:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2009/04/08/170985.aspx</guid><wfw:comment>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/170985.aspx</wfw:comment><comments>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2009/04/08/170985.aspx#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/commentRss/170985.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/services/trackbacks/170985.aspx</trackback:ping><description>&lt;P&gt;(InfoQより)&lt;BR&gt;Visual Studio Team System 2010 で予定されているもの &lt;BR&gt;&lt;A href="http://www.infoq.com/jp/news/2009/04/VSTS-2010"&gt;http://www.infoq.com/jp/news/2009/04/VSTS-2010&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;ポイントだけメモ&lt;BR&gt;詳細は記事を見てくださいってことで・・・&lt;BR&gt;&lt;STRONG&gt;Team Foundation Server (TFS)&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;・セットアップと構成&lt;BR&gt;&amp;nbsp;・アーキテクチャ&lt;BR&gt;　　チームプロジェクトのコレクション&lt;BR&gt;　　複数のデータ層インスタンス&lt;BR&gt;　　アプリケーション層の負荷分散およびフェイルオーバーを可能とする新しい接続形態をサポート&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;ソース管理およびビルド&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;・ブランチ表示&lt;BR&gt;&amp;nbsp;・ビルド&lt;BR&gt;&amp;nbsp;・継続的インテグレーション&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;プロジェクト管理&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;・階層的作業項目&lt;BR&gt;&amp;nbsp;・リンク種別&lt;BR&gt;&amp;nbsp;・リンクのリスト&lt;BR&gt;&amp;nbsp;・アジャイルな計画&lt;BR&gt;&amp;nbsp;・その他&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 　クエリフォルダ&lt;BR&gt;　　エクセルの特別レポート、&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 　プロジェクト横断的なレポート&lt;BR&gt;　　ダッシュボード&lt;BR&gt;　　MS Project サーバとの統合。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;テスト&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;・Camano: 要件に焦点を置いた新しいテストケース管理インターフェース&lt;BR&gt;&amp;nbsp;・テストラボ (Test Lab) の仮想化&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;開発&lt;BR&gt;&lt;/STRONG&gt;&amp;nbsp;・履歴デバッガ&lt;BR&gt;&amp;nbsp;・自動化された UI テスト&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 　　WPF および Silverlight はおそらく後々のアップデートで対応が行われるだろう&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;・テスト影響分析&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;・新しい Team エディション&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;アーキテクチャ&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;・UML&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 　　リバースエンジニアリングのサポートも追加&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 　　DSL モデルからのコード生成に対応&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 　　アーキテクチャエクスプローラ&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;----------&lt;BR&gt;ぶっちゃけTFSサーバーが落ちると、すべてがとまってしまうので、&lt;BR&gt;負荷分散などできるようになってすばらすい・・・&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;TFSのセットアップに関しては、使用者として、ぶーぶー&lt;BR&gt;意見を述べさせていただいたので、&lt;BR&gt;意見が繁栄されてうれしゅうございます。&lt;BR&gt;まぁ、世界中から同じ意見をいただいたみたいですけど（＾＾；；&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;img src ="http://blogs.wankuma.com/ogiogi/aggbug/170985.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>おぎわら</dc:creator><title>[Tips][記事リンク]Team Foundation Server 2008 インストール トラブルシュート集</title><link>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2009/03/30/170451.aspx</link><pubDate>Mon, 30 Mar 2009 22:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2009/03/30/170451.aspx</guid><wfw:comment>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/170451.aspx</wfw:comment><comments>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2009/03/30/170451.aspx#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/commentRss/170451.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/services/trackbacks/170451.aspx</trackback:ping><description>&lt;P&gt;某所で、某TFSの担当者の某ロバートさんに、&lt;BR&gt;ぶーぶー、現場の文句をたれさせていただきましたら、&lt;BR&gt;このようなすばらしい対応をいただきましたー！&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;ありがとうございます。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Team Foundation Server 2008 インストール トラブルシュート集 (Part I)&lt;BR&gt;&lt;A href="http://blogs.msdn.com/tanishi/archive/2009/03/05/team-foundation-server-2008-part-i.aspx"&gt;http://blogs.msdn.com/tanishi/archive/2009/03/05/team-foundation-server-2008-part-i.aspx&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;img src ="http://blogs.wankuma.com/ogiogi/aggbug/170451.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>おぎわら</dc:creator><title>Team Foundation Server シングルサーバ構成でのインストール手順</title><link>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2008/12/03/162538.aspx</link><pubDate>Wed, 03 Dec 2008 02:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2008/12/03/162538.aspx</guid><wfw:comment>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/162538.aspx</wfw:comment><comments>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2008/12/03/162538.aspx#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/commentRss/162538.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/services/trackbacks/162538.aspx</trackback:ping><description>&lt;P class=MsoNormal&gt;Team Foundation Server &lt;SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'ＭＳ 明朝','serif'"&gt;シングルサーバ構成でのインストール手順&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal&gt;&lt;A href="http://blogs.msdn.com/tomohn/archive/2007/06/14/team-foundation-server.aspx"&gt;http://blogs.msdn.com/tomohn/archive/2007/06/14/team-foundation-server.aspx&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal&gt;わかりやすいのでメモ&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;img src ="http://blogs.wankuma.com/ogiogi/aggbug/162538.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>おぎわら</dc:creator><title>[トラブルシュート][ASP.NET][LoadTest]LoadTest:Request Avg. Connection Wait Time _Total 値 1.123456 は、重大なしきい値 0.654321 を超えています。の対処方法</title><link>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2008/08/13/152840.aspx</link><pubDate>Wed, 13 Aug 2008 08:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2008/08/13/152840.aspx</guid><wfw:comment>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/152840.aspx</wfw:comment><comments>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2008/08/13/152840.aspx#Feedback</comments><slash:comments>16</slash:comments><wfw:commentRss>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/commentRss/152840.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/services/trackbacks/152840.aspx</trackback:ping><description>&lt;P&gt;LoadTestを行っていると、以下のようなエラー頻発することがあります。（値は適当なそれっぽい値に変えてあります）&lt;BR&gt;LoadTest:Request Avg. Connection Wait Time _Total 値 1.123456 は、重大なしきい値 0.654321 を超えています。&lt;BR&gt;この解決方法です。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;■情報リソース&lt;BR&gt;MSDN Home &amp;gt; Visual Studio &amp;gt; 技術情報 &amp;gt; TN_1300: Visual Studio Team System の拡張ロード テスト機能&lt;BR&gt;TN_1300: TechNote 1300 Visual Studio Team System の拡張ロード テスト機能&lt;BR&gt;&lt;A href="http://www.microsoft.com/japan/msdn/vs/vsts/aa718897.aspx"&gt;http://www.microsoft.com/japan/msdn/vs/vsts/aa718897.aspx&lt;/A&gt;&lt;BR&gt;の&lt;BR&gt;Web テストを組み込んだロード テストに関する考慮事項&lt;BR&gt;　適切な接続プール モデルの選択&lt;BR&gt;　　ConnectionPerUser モデル&lt;BR&gt;　　ConnectionPool モデル&lt;BR&gt;によると&lt;BR&gt;　ユーザー負荷のほうが接続プール サイズより大きくなった場合、さまざまな仮想ユーザーのために実行されている Web テストどうしの間で接続が共有されます。 つまり、Web テストでは、別の Web テストによって接続が使用されているときは、待機した後で要求を発行する必要があるということです&lt;BR&gt;　Avg. Connection Wait Time が低い値ではない場合ロード テストのスループットが制限を受けないように、接続プール サイズを増大する必要があります。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;単純に接続プール サイズを増やすだけであれば、このあたり&lt;BR&gt;　以下のの画面で接続プール サイズを増やせばいいですね。&lt;BR&gt;&lt;IMG height=644 src="http://ogi.wankuma.com/BlogImg/200808/LoadTest.PNG" width=652&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;img src ="http://blogs.wankuma.com/ogiogi/aggbug/152840.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>おぎわら</dc:creator><title>[雑記][妄想ｗｗ] IAG ＋ TFS　ができるといいな</title><link>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2008/08/06/151891.aspx</link><pubDate>Wed, 06 Aug 2008 02:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2008/08/06/151891.aspx</guid><wfw:comment>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/151891.aspx</wfw:comment><comments>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/archive/2008/08/06/151891.aspx#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/comments/commentRss/151891.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blogs.wankuma.com/ogiogi/services/trackbacks/151891.aspx</trackback:ping><description>&lt;P&gt;Intelligent Application Gateway (IAG) 2007&lt;BR&gt;&lt;A href="http://www.microsoft.com/japan/forefront/edgesecurity/iag/tryandbuy/default.mspx"&gt;http://www.microsoft.com/japan/forefront/edgesecurity/iag/tryandbuy/default.mspx&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Intelligent Application Gateway (以下、IAG) 2007 は、SSL (Secure Socket Layer) VPN を利用したセキュアなリモート アクセス環境の構築に必要な機能と、高性能なファイアウォールを統合した製品です。&lt;BR&gt;IAG 2007 によって、社内で利用されている業務アプリケーション、ファイル サーバー、Exchange Server などへ社外環境から安全にアクセスできるようになります。クライアント PC への追加インストールも必要ありません。&lt;BR&gt;また IAG 2007 はアプライアンス製品として提供されており、迅速な導入が可能です。&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;この製品と、TFS（Visual Studio 2005/2008 Team Foundation Server）を組み合わせて、&lt;BR&gt;たとえば、日本、韓国、中国、インドのベンダーさんと TFS でソース管理をしながらリアルタイム開発&lt;BR&gt;をするとか&lt;BR&gt;そこまでいかなくても、&lt;BR&gt;東京、九州、北海道などの離れた地域間でTFSを利用したりとかできそうですね。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;まぁ、TFSを利用するための壁（クライアントマシンの開発環境はTeam Suite などTFSにアクセスできるなど）&lt;BR&gt;が高そうですが。&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#deb887&gt;# Tech・Ed に行けたらASK The Speaker とか、なんちゃらパーティーで聞いてみよっかな。&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;img src ="http://blogs.wankuma.com/ogiogi/aggbug/151891.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item></channel></rss>