中の技術日誌ブログ

C#とC++/CLIと
VBと.NETとWindowsで戯れる
 

目次

Blog 利用状況

ニュース

自己紹介

東京でソフトウェアエンジニアをやっています。
お仕事大募集中です。
記事執筆や、講師依頼とかでも何でもどうぞ(*^_^*)
似顔絵 MSMVPロゴ
MSMVP Visual C# Since 2004/04-2013/03

記事カテゴリ

書庫

日記カテゴリ

00-整理

01-MSMVP

エラーメッセージなどの翻訳前スペルを知りたい

この文書の最新版は
http://naka.wankuma.com/site/column/windowsxp/00007.htm


ご存知のとおりMicrosoft製品のほとんどはアメリカ発です。

ソフトウェアのメッセージなどもベースは英語版を作成して、その文言を日本語に翻訳して実装しています。

何かエラーが発生したときに、そのエラーメッセージを検索したりすることはよくありますが、日本語では情報が得られない場合に英語での検索をしたい場合があります。ただし原文が簡単にはわからないのです。

その原文と翻訳文の用語辞典があります。

MSDNサブスクライバダウンロード
http://www.microsoft.com/japan/msdn/subscriptions/resources/subdwnld.aspx

Tools, SDKs, and DDKs
→Microsoft Glossaries
 →Japanese Glossaries

FTPサイト
ftp://ftp.microsoft.com/developr/MSDN/NewUp/Glossary/Japanese.zip

これらを常備してGREPするようにすると非常に良い感じです。

投稿日時 : 2005年9月4日 12:02

コメントを追加

# Re: エラーメッセージなどの翻訳前スペルを知りたい 2005/09/04 20:13 tadahiro@isisaka.com (Tadahiro Ishisaka)

亀レスですいません。<br />紹介いただきありがとうございます。<br />書籍が大事なのは、もうその通りですね。後、特に自分の周りなのかもしれませんが、同僚や、同じ部署の中だけ見て判断するのではなくて、世間と自分を比べて自分がどの位置にいるのか確認していくことも大事だと思います。世間を知る上でのコミュニティ活動というのもすごく大事だと思っています。

# pONmmFeEgTOs 2011/12/26 23:35 http://www.discreetpharmacist.com/ger/index.asp

Hello! Read the pages not for the first day. Yes, the connection speed is not good. How can I subscribe? I would like to read you in the future!...

# xJsGrsOHNKwCVatt 2011/12/27 6:22 http://www.laurenslinens.com

Unbelievable. Class..!

# pRDSHRAPudDJ 2012/01/06 22:20 http://www.luckyvitamin.com/c-1151-vitamin-d-formu

Edidn`t think about that. I'll tell my mother, she won`t believe it..!

タイトル
名前
URL
コメント