かつのりの日記2

わんくまでは珍しいJavaを中心とした日記です

目次

Blog 利用状況

書庫

日記カテゴリ

いろいろリンク

イライラする誤変換

業務系の仕様書を作っていたり、APIドキュメントを書いていたりすると、大変賢いMSIMEでは大体こんな感じになってウザイ。

  • カラム名 => 絡む姪
  • 空の配列 => 殻の配列
  • ボタンを押下 => ボタンを謳歌
  • スタックトレース => スタックとレース

 

投稿日時 : 2007年4月15日 15:09

Feedback

# re: イライラする誤変換 2007/04/15 15:28 じゃんぬねっと

やっぱり、仕様 <-> 使用 ですね。

# re: イライラする誤変換 2007/04/15 15:29 かつのり

仕様と使用と私用は間違えますねww

# re: イライラする誤変換 2007/04/15 16:30 Ognac

IME2007でもこうですか? 賢くなっていることを期待しているのですが.....ATOKがいいかなぁ

# re: イライラする誤変換 2007/04/15 17:54 かつのり

例外 => 冷害もウザイ
MS-IMEに北国を認識する機能があるのかwww

# re: イライラする誤変換 2007/04/15 23:10 じゃんぬねっと

「~文字列」 とか 「路銀具」 とかw

# re: イライラする誤変換 2007/04/15 23:12 かつのり

>路銀具
あるあるwwww

# re: イライラする誤変換 2007/04/16 16:35 シャノン

OK:「~は知りません」
NG:「~走りません」

OK:「入らない」
NG:「は入らない」

# re: イライラする誤変換 2007/04/17 14:50 nagise

昔からの癖で単文節ごとに変換をしてしまう自分。
文節ごとに変換するから賢くなってても気づかないし
賢くなくても気にならない。

単語登録だけで全て事足りるのは私だけ?

# re: イライラする誤変換 2007/04/17 18:05 かつのり

そういや、自分も文節単位で変換することが多いですね。
文節単位じゃないと、なんか不安で・・・

タイトル
名前
Url
コメント