検証用に中国語版のWindowsXPをインストールすることになりました。
MSDNサブスクライバを見てみると、以下の3つのバージョンがあるではないですか。
◆Simplified Chinese
◆Traditional Chinese
◆Traditional Chinese - Hong Kong SAR
なんじゃこりゃ~?!ってことで調べてみるとこんな感じでした。
◆Simplified Chinese
簡体字バージョン。主に中国で利用される。
◆Traditional Chinese
繁体字バージョン。主に台湾で利用される。
◆Traditional Chinese - Hong Kong SAR
簡体字、繁体字混在。主に香港で利用される。
じゃあ繁体字、簡体字ってなんだってことですが
繁体字を簡単にしたのが簡体字らしいです。
なんだか中先生の「ありうべき日本語処理とは」でお聞きした
日本の常用漢字の話と似てますねぇ~