はじめまして。 (たぶん)
いきなりこんなツッコミを入れると、 引かれちゃうかな? f(^^;
> オブジェクト指向の定義
ぉお、 「定義がオブジェクトを志向している」 のですね? (w
"Object-Oriented" ってのは形容詞です。
"Object-Oriented xxx" ってのを訳すと 「オブジェクトを指向している xxx」、 それを略して 「オブジェクト指向の xxx」 とか 「オブジェクト指向 xxx」 とか言います。
「権力志向の人」 とか 「現場指向の会社経営」 とか言う時の 「~指向の」 が oriented です。
形容詞ですから、 その定義は抽象的にならざるをえません。 つまり、 ヨクワカランのですよ。
OOP (オブジェクトを指向しているプログラム) とか後ろに名詞を付けて、 定義したい対象を具体的にしたほうが良いと思います。
こちらもどうぞ f(^^;;;
→ 「オブジェクト指向の …ナニ?」
http://bluewatersoft.cocolog-nifty.com/blog/2008/12/5-20081206-aa84.html